Ceriana, Ligurien — mittelalterliche Gassen im Licht
Markus Esser — Fotografie-Workshops Ceriana / Liguria · 43.88°N 7.77°E
Nächster Workshop · Ceriana, LigurienNext workshop · Ceriana, LiguriaProssimo workshop · Ceriana, Liguria

Sehen lernen.
Fotografieren in Ceriana.
Learning to see.
Photographing in Ceriana.
Imparare a vedere.
Fotografare a Ceriana.

Smartphone · Digital · AnalogSmartphone · Digital · AnalogueSmartphone · Digitale · Analogico DE / EN / ITDE / EN / ITDE / EN / IT

/ Der Workshop/ The Workshop/ Il Workshop

Ceriana, Liguria

Fotografie beginnt lange bevor der Auslöser gedrückt wird. Sie beginnt mit der Aufmerksamkeit. Mit dem Licht, das über eine Mauer wandert. Mit einer Linie, die den Blick lenkt. Mit dem Moment, in dem Vertrautes plötzlich neu erscheint.

Photography begins long before the shutter is pressed. It begins with attention. With light travelling across a wall. With a line that guides the eye. With the moment the familiar suddenly appears new.

La fotografia inizia molto prima che si prema l'otturatore. Inizia con l'attenzione. Con la luce che scivola su un muro. Con una linea che guida lo sguardo. Con il momento in cui il familiare appare improvvisamente nuovo.

Gassen von Ceriana
01 — Der OrtThe PlaceIl Luogo

Ein Dorf als Lichtraum.A village as a space of light.Un borgo come spazio di luce.

Ceriana bietet dafür einen außergewöhnlichen Raum. Die mittelalterlichen Gassen, steinernen Fassaden, engen Durchgänge und offenen Plätze erzeugen ständig wechselnde Lichtstimmungen, Formen und Kontraste. Gemeinsam erkunden wir den Ort und schärfen den Blick für das, was im Alltag oft übersehen wird.

Ceriana offers an extraordinary space for this. The medieval alleys, stone facades, narrow passages and open squares create ever-changing moods of light, shapes and contrasts. Together we explore the village and sharpen our eye for what everyday life so often overlooks.

Ceriana offre uno spazio straordinario per tutto questo. I vicoli medievali, le facciate in pietra, i passaggi stretti e le piazze aperte creano atmosfere di luce, forme e contrasti in continuo cambiamento. Insieme esploriamo il borgo e affiniamo lo sguardo per ciò che nella vita quotidiana spesso passa inosservato.

02 — Bewusstes SehenConscious SeeingVedere Consapevole

Wie aus Wahrnehmung ein Bild entsteht.How perception becomes an image.Come la percezione diventa immagine.

Im Mittelpunkt steht das bewusste Sehen. Unsere Umgebung erschließt sich durch Unterschiede: Hell und Dunkel, Nähe und Distanz, Ruhe und Bewegung, Fläche und Struktur. Fotografie macht diese Beziehungen sichtbar. Jedes Bild bewegt sich dabei zwischen Beschreibung und Abstraktion — es zeigt einen Ort und interpretiert ihn zugleich.

At the centre is conscious seeing. Our surroundings reveal themselves through differences: light and dark, closeness and distance, stillness and movement, surface and structure. Photography makes these relationships visible. Every image moves between description and abstraction — it shows a place and interprets it at the same time.

Al centro c'è il vedere consapevole. Il nostro ambiente si rivela attraverso le differenze: chiaro e scuro, vicinanza e distanza, quiete e movimento, superficie e struttura. La fotografia rende visibili queste relazioni. Ogni immagine si muove tra descrizione e astrazione: mostra un luogo e allo stesso tempo lo interpreta.

Licht und Schatten in Ceriana
Linien, Flächen und Strukturen
03 — Die PraxisThe PracticeLa Pratica

Linien, Flächen, Rhythmen.Lines, planes, rhythms.Linee, superfici, ritmi.

Praktische Übungen führen Schritt für Schritt an diese Form des Sehens heran. Wir arbeiten mit Linien, Flächen, Punkten, Rhythmen, Schatten und Perspektiven. Statt möglichst viele Motive zu sammeln, entstehen Fotografien, die durch eine bewusste Entscheidung für Ausschnitt, Licht und Form geprägt sind. Die gemeinsamen Bildbesprechungen eröffnen neue Perspektiven auf die eigene fotografische Arbeit und auf die Arbeiten der Gruppe.

Practical exercises lead step by step towards this way of seeing. We work with lines, planes, points, rhythms, shadows and perspectives. Instead of collecting as many motifs as possible, photographs emerge that are shaped by deliberate decisions about framing, light and form. Group image reviews open new perspectives on your own photographic work and on the work of the group.

Esercizi pratici avvicinano passo dopo passo a questo modo di vedere. Lavoriamo con linee, superfici, punti, ritmi, ombre e prospettive. Invece di raccogliere il maggior numero possibile di motivi, nascono fotografie caratterizzate da una scelta consapevole di inquadratura, luce e forma. Le letture di gruppo delle immagini aprono nuove prospettive sul proprio lavoro fotografico e su quello del gruppo.

„Sie entwickeln keinen neuen Blick auf Ceriana allein. Sie entwickeln einen neuen Blick auf das Fotografieren selbst.“

“You will not just develop a new way of seeing Ceriana. You will develop a new way of seeing photography itself.”

«Non svilupperete soltanto un nuovo sguardo su Ceriana. Svilupperete un nuovo sguardo sulla fotografia stessa.»

/ Für wen & womit/ Who & What/ Per chi & Con cosa

Info
ZielgruppeAudienceA chi si rivolge Ambitionierte Hobbyfotograf:innenAmbitious hobby photographersFotografi amatoriali ambiziosi Für alle, die ihre fotografische Wahrnehmung vertiefen möchten. Entscheidend ist nicht die Kamera — entscheidend ist der Blick.For anyone who wants to deepen their photographic perception. The camera is not decisive — the eye is.Per chi desidera approfondire la propria percezione fotografica. Non è decisiva la fotocamera: decisivo è lo sguardo.
AusrüstungEquipmentAttrezzatura Smartphone bis AnalogkameraSmartphone to analogue cameraDallo smartphone all'analogico Teilnahme mit Smartphone, kleiner Digitalkamera, DSLR oder analoger Kamera — die Wahl spielt keine entscheidende Rolle.Take part with a smartphone, compact digital camera, DSLR or analogue camera — the choice does not really matter.Si partecipa con smartphone, fotocamera compatta, reflex o fotocamera analogica: la scelta non è determinante.
Technik-FragenTechnical QuestionsDomande Tecniche Individuell, am eigenen GerätIndividual, on your own gearIndividuali, sul proprio apparecchio Belichtung, Brennweiten, Handy-, Kleinbild- oder Analogfotografie: Technische Hilfestellungen orientieren sich an Ihren Fragen und Ihrer Praxis.Exposure, focal lengths, smartphone, 35mm or analogue photography: technical guidance follows your questions and your practice.Esposizione, focali, fotografia con smartphone, 35mm o analogica: l'assistenza tecnica segue le vostre domande e la vostra pratica.
OrtLocationLuogo Ceriana, Liguria (IT) Mittelalterliches Bergdorf im Hinterland von Sanremo.Medieval hill village in the hinterland of Sanremo.Borgo medievale nell'entroterra di Sanremo.
TerminDateData Termin folgtDate to be announcedData da annunciare Auf Anfrage informieren wir Sie: Nächster Termin ist Ceriana 18.07.& 19.07.2026Upon request, we will provide you with the following information: The next event will be held in Ceriana on July 18 and 19, 2026.Su richiesta vi informeremo non appena la data sarà fissata.
SprachenLanguagesLingue Deutsch · English · Italiano Bildbesprechungen und technische Hilfe in zwei Sprachen möglich.Image reviews and technical assistance are available in German and English.Su richiesta vi forniremo informazioni: il prossimo appuntamento è a Ceriana il 18 e 19 luglio 2026.

/ Leitung/ Instructor/ Docente

Markus Esser
Markus Esser, Fotograf

Künstler, Fotograf, Dozent.Artist, photographer, educator.Artista, fotografo, docente.

Markus Esser verbindet künstlerische und kommerzielle Fotografie seit über zwei Jahrzehnten. MFA in Photography & Related Media an der School of Visual Arts New York (Fulbright), Studium an der National Academy of the Arts Oslo. Seine künstlerische Arbeit wird seit 2002 von der Jayne H. Baum Gallery, New York vertreten und wurde u. a. bei Sotheby's New York, in Peking, Oslo, München und Berlin gezeigt.

Markus Esser has combined artistic and commercial photography for over two decades. MFA in Photography & Related Media at the School of Visual Arts New York (Fulbright), studies at the National Academy of the Arts Oslo. His artistic work has been represented by Jayne H. Baum Gallery, New York since 2002 and shown at Sotheby's New York, in Beijing, Oslo, Munich and Berlin, among others.

Markus Esser unisce fotografia artistica e commerciale da oltre due decenni. MFA in Photography & Related Media alla School of Visual Arts di New York (Fulbright), studi alla National Academy of the Arts di Oslo. Il suo lavoro artistico è rappresentato dal 2002 dalla Jayne H. Baum Gallery di New York ed è stato esposto tra l'altro da Sotheby's New York, a Pechino, Oslo, Monaco e Berlino.

Als Dozent unterrichtet er seit 2009 — heute an der AGT Akademie Berlin (Fotografie Grundlagen- und Fortgeschrittenenkurse) und als Dozent für Medienpädagogik an der Stiftung SPI Berlin. Vorlesungen führten ihn u. a. an die National Academy of the Arts Mexico City und die Fotoschule (FH) München.

He has taught since 2009 — today at AGT Akademie Berlin (foundation and advanced photography courses) and as lecturer for media pedagogy at Stiftung SPI Berlin. Guest lectures have taken him to the National Academy of the Arts Mexico City and Fotoschule (FH) Munich, among others.

Insegna dal 2009 — oggi alla AGT Akademie di Berlino (corsi base e avanzati di fotografia) e come docente di pedagogia dei media alla Stiftung SPI di Berlino. Ha tenuto lezioni tra l'altro alla National Academy of the Arts di Città del Messico e alla Fotoschule (FH) di Monaco.

FormateFormatsFormatiAlle fotografischen Formate — digital & analogAll photographic formats — digital & analogueTutti i formati fotografici — digitale & analogico
LichtLightLuceProfessionelle Kompetenz in allen Licht-SystemenProfessional command of all lighting systemsCompetenza professionale in tutti i sistemi di illuminazione
Fine Art PrintDigitales & analoges Archival Fine Art PrintingDigital & analogue archival fine art printingStampa fine art d'archivio digitale & analogica
SpartenFieldsAmbitiAutomotive · Portrait · Architektur · LifestyleAutomotive · Portrait · Architecture · LifestyleAutomotive · Ritratto · Architettura · Lifestyle
3D / CGICGI Director — Backplates & 360°-FotografieCGI director — backplates & 360° photographyDirettore CGI — backplates & fotografia 360°
ProduktionProductionProduzioneKommerzielle Projekte mit allen BudgetsCommercial projects with all budgetsProgetti commerciali con budget

/ Künstlerische Vita/ Artist CV/ CV Artistico

AuswahlSelectionSelezione

AusbildungEducationFormazione

  • 2001School of Visual Arts, New York — MFA Photography & Related Media (Fulbright)
  • 2000University of applied Science, Dortmund — Diplom Design (FH) Germany
  • 1997University of Plymouth, Exeter — Erasmus (BFA) England

Awards

  • 2002Aaron Siskind Memorial Award
  • 2000Agfa Scholarship for Young Photographers

RepräsentationRepresentationRappresentanza

  • 2010—Best Friends Produktion, Österreich
  • 2006—Esc-Space, Wiesbaden
  • 2002—Jayne H. Baum Gallery, New York

LehreTeachingInsegnamento

  • 2019—AGT Akademie, BerlinFotografie Grundlagen & FortgeschrittenePhotography foundation & advancedFotografia base & avanzata
  • 2019—Stiftung SPI, BerlinDozent für MedienpädagogikLecturer, media pedagogyDocente di pedagogia dei media
  • 2009—VHS (ESF-Programm) — Adobe Lightroom
  • 2008National Academy of the Arts, Mexico City
  • 2006Fotoschule (FH) München · Getty Images München

EinzelausstellungenSolo ExhibitionsMostre Personali

  • 2008Design Productions, München
  • 2007Esc-Space Galerie, Wiesbaden
  • 2006Esc-Space Galerie, Wiesbaden
  • 1997AZ Galerie, Heidelberg

Gruppenausstellungen (Auswahl)Group Exhibitions (Selection)Mostre Collettive (Selezione)

  • 2015—21BFF — Triebwerk 1–6, Berlin
  • 2015—18BFF — Aufschlag, Hamburg · Sichtweise, Stuttgart · Rundgang Spinnerei, Leipzig
  • 2010Box32 — Gruppenausstellung
  • 2003—06All This is Red, Bergdorf Goodman NY · Die Liebe / Quia Pulvis Es / Domagktage XI, Dachgalerie Domagkateliers München
  • 2002Art Educates the World — Benefit for the Fulbright Legacy, Sotheby's New York
  • 2001Ulrike ist Schuld, Deutsches Konsulat NYC · Places with Traces, Eastside Gallery NYC
  • 2000A Day Out, 21/24 Gallery Oslo
  • 1998Red, Academy of Arts and Design, Peking

/ Anfrage/ Enquiry/ Richiesta

Ceriana 2026

Der Blick beginnt hier. Unverbindlich anfragen. The eye starts here. Enquire — no obligation. Lo sguardo inizia qui. Richiedi senza impegno.

Email mail at markusbernhard.com
TelefonPhoneTelefono +49 151 5041 2249
Studio Berlin — Workshops inworkshops inworkshop a Ceriana (IT)
Workshop anfragenEnquire about the workshopRichiedi il workshop